Pfah! Det enda sanna är "kavelen", alltså som i "cykelen" ellor "triangelen"! För övrigt tycker jag mer det ser ut som ett bondskt 1800-talsredskap för gijotinering av den manliga lemmen... J
Du har rätt: en kavel blir kaveln, en kavle blir kavlen. Däremot kan man tydligen använda båda orden i båda betydelserna (upptäcker jag nu när jag slår upp det), dvs kavla med kavlen och buda med kaveln, vilket jag aldrig har vetat förut. För övrig tycker jag att en marmorkavel (marmorkavle) är bäst!
Är hellre cool än skön.
Är hellre Gud än bön.
Är hellre suck än stön.
Inspiration - ställ dig i kön.
Hård och len som bärnsten.
Mjukare än Ernst, en
eterns starka värnsten
är jag, din trogna vän.
Sopar med stora borsten.
Är mera flink än Thorsten.
Your personal Huskors, den
du kan lita på.
11 kommentarer:
Men heter det inte kavlen? Som i budkavlen då asså va... Eller kavelen kanske. Fast det är nog på småländska när jag tänker efter.
Hmmm...tål att fluras på, men jag tror det inte. Kavle & kavel är väl två olika...? Hjälp.
ÖversättarHelena?
Pfah! Det enda sanna är "kavelen", alltså som i "cykelen" ellor "triangelen"!
För övrigt tycker jag mer det ser ut som ett bondskt 1800-talsredskap för gijotinering av den manliga lemmen...
J
Kastrationsångest, någon? *L*
Förresten borde det allt uttalas "kavern", tycker
/En öschötte
Du har rätt: en kavel blir kaveln, en kavle blir kavlen. Däremot kan man tydligen använda båda orden i båda betydelserna (upptäcker jag nu när jag slår upp det), dvs kavla med kavlen och buda med kaveln, vilket jag aldrig har vetat förut. För övrig tycker jag att en marmorkavel (marmorkavle) är bäst!
t
Men hörni... Jag fulade mig mest bara! Men tycker kavelen och kavern låter rätt kul i alla fall.
Den där brukar jag kalla för degskrapa.
/Pia
En får tacke ...
Konstaterar också en sådan också finns i detta hushåll, om än helt i rostfritt stål.
Tingeling: Jamen nu fattar jag ju, mitt tröga kräk, att du skojade.
J: Aaaaaaajjjjjj!
ÖH: Dig kan man lita på!
pia: Jepp. Same shit.
dieva: Se där!
Skicka en kommentar